ili Wearable Translator, a hordozható utazási fordító Európába érkezik

ili Wearable Translator, a hordozható utazási fordító Európába érkezik

De Spanyolország egyelőre nem szerepel terveikben. És az, hogy az ili Wearable Translator utazási fordító még mindig fejleszti elérhetőségének hálózatát a világ különböző piacain. Egy eszköz arra összpontosított, hogy a fordítások teljesen függetlenek legyenek a mobilunktól. Vagyis olyan eszköz, amelynek nincs szüksége internetkapcsolatra, vagy Bluetooth-on keresztül kapcsolódik a telefonhoz, hogy megtegye: rövid és egyszerű mondatokat fordít egyik nyelvről a másikra, hogy bármilyen körülmények között és bárhol képes legyen kommunikálni. Természetesen, amikor Londonba vagy Amszterdamba megy valamelyik eszközükért.

És az, hogy az ili Wearable Translatorért felelősök valamilyen oknál fogva továbbra sem nyitnak terjesztést Spanyolország felé. Még akkor is, ha az eszköz a spanyol nyelvet tekinti az egyirányú fordítás egyik nyelvének. Jelenleg az eszköz mögött álló csapat lehetővé teszi az interneten keresztüli értékesítést az Egyesült Államokba, Egyesült Királyságba, Kanadába, Ausztráliába, Új-Zélandra és Hong Kongba történő szállítással. Olyan szolgáltatás, amely most a kiskereskedelmi értékesítéssel bővül két meghatározott városban: Londonban és Amszterdamban , köszönhetően a nagyvállalatokkal kötött marketing megállapodásoknak.

ili hordható fordító

Ily módon azonnal megvásárolható egy ili Wearable Translator, ha ellátogat a londoni London Selfridges & Co-ba vagy az amszdani De Bijenkorf-ba. Két híres bevásárlóközpont ezekben a városokban, amelyek most tartalmazzák a fordítási terméket. Természetesen az ára még mindig 200 dollár, körülbelül 173 euró a változás .

Internetkapcsolat nélküli fordító

Az ili Wearable Translator érdekessége a képességei. Lehet, hogy nem a leginkább kapcsolódó és leghelyesebb fordító a piacon, és nem is a legtehetségesebb, tekintve, hogy egyirányú. Képességei és kialakítása azonban lehetővé teszi, hogy bármilyen utazás során el lehessen vinni és azonnal működni lehessen, anélkül, hogy az akkumulátorán túlmenő erőforrásokat pazarolnának. Ami feltöltődik, mint egy mobil, és amely lehetővé teszi számunkra, hogy egy turisztikai napot folyamatosan használjunk elfogyás nélkül. Sem internet, sem link a mobilhoz. Munkájának elvégzése során teljesen független .

Kialakítása egy nagy pendrive-ra vagy egy nagyon kicsi távirányítóra emlékeztet. De ebben a méretben és a gombok elrendezésében az az okosság, hogy nagyon kényelmes és intuitív a használata. Olyan, mint egy zsebes rádió. Csak annyit kell tennie, hogy bekapcsolja, majd nyomja meg a fordítás gombot, és hangosan diktálja a fordítani kívánt kifejezést. 0,2 másodperc múlva a fordítás kiadódik a hangszórón keresztül , hogy a beszélgetőpartner megértse a kifejezést. És ez az.

utazási fordító

Ennek a fordítónak az a korlátja, hogy egyirányú. Csak az a felhasználó tudja lefordítani a nyelvét: angol. Egyedülálló és kizárólag. Alkotói természetesen azt gondolták, hogy az angollal szinte bárhová el lehet jutni. Ezért az ili Wearable Translator kínai, japán vagy spanyol nyelvre fordít . Csak egy oldalsó gombra kell kattintania a készülékre előre telepített nyelvek közötti váltáshoz. Alkotói szerint ez az egyirányúvá válás gyakorlati okokból történik. Így nem fordulnak elő lassú és szabálytalan beszélgetések. Hasznosabb, ha olyan megrendelés vagy lekérdezés készül, amelyre nincs szükség válaszra, csupán jelzésre.

Készítői gondolták az ili Wearable Translator-t olyan helyzetekre, mint a közlekedés, az idegenforgalmi jelzések, a tájékozódás a vásárlás során, vagy akár az éttermekben történő megrendelés, ahol a helyi nyelvet nem beszélik. Természetesen mindig egyszerű és rövid mondatokat használva a rossz fordítások elkerülése érdekében.