A castellanoparlantes filmkedvelőknek szerencséjük van . Nincs többé pazarló WordReference minden alkalommal, amikor egy wisconsini netező véleményét szerettük volna elolvasni, aki látta az indie filmet spanyol földön való megjelenése előtt . Sokan vannak, akiknek az IMDb-ben kifejtett véleménye van a filmművészeti referencia tetején , amely ezentúl spanyolul lesz elérhető .
És az a helyzet, hogy az Internet legfontosabb adatbázisának már a Cervantes nyelvű verziója van . A híres internetes filmadatbázist domain punto-ban adták ki , amit a rajongók a világ minden tájáról kétségtelenül tapsolnak ... spanyol nyelvűek .
Ez az Amazon tulajdonában lévő portál arra szolgál, hogy a cinephileket bolygó szinten tájékoztassák az aktuális eseményekről, az audiovizuális világ történetéről és véleményéről . Az idejutás módja vitatott lett , mivel az IMDb nagyon kért spanyol verziójának megjelenése előtt a világ megismerte a latin változatot, sőt az olasz nyelvű IMDb-t is (érdekes lenne számba venni a világ népességét aki olaszul beszél, és aki spanyolul beszél, hogy az Amazon szembesüljön az adatokkal).
Az IMDb referenciává vált a mozi népszerű értékelésében . Bár indexeit az ágazat néhány akadémikusabb szektora vitatja (az Öröklánc című film évek óta nem került le a 250-es első helyéről ), igaz, hogy a lista megbízható hőmérője annak az impulzusnak, amelyet a mozi rajongói körében a fél világ . Nagyon híres volt a Sötét Lovag esete , amely az első vetítési hetében bejutott a második helyre , és nem ült Padrinos, Tarantinos és Buenos, Feos y Malos , bár valamivel később ameglepő, a kilencedik pozíció, amelyet jelenleg a filmtörténet rangsorában tart a portál felhasználói számára.
Az IMDb.es webhelyen regisztráló spanyol nyelvű beszélők hozzáférhetnek interjúkhoz, hírekhez és exkluzív titkokhoz , valamint kritikaként léphetnek fel a legjobban (vagy kevésbé viccesen, amelynek szintén van értelme) filmek számára . Egyébként, Amazon, jobb későn, mint soha .
Via: Menéame